2017-08

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

ちょっと悩む

昨夜から強風。ドアのところに置いてあった鉢植えが、転げ落ちていた。
ヘブライ語の二人称と三人称の複数形、以前は集団の中に男性が一人でもいたら男性形を用い、女性ばかりのときだけ女性形を用いる、ということになっていたが、最近は女性のほうが多ければ女性形、男性のほうが多ければ男性形、ということに、ヘブライ語アカデミーで決まった、という話は学生から聞いた。でも私は、いちいち数をかぞえるのが面倒という理由で、男性が混じっていれば男性形で押し通している。特に文句も来ないし。そりゃ、99人女で男1人、といった場合など、男の存在を見落とすということは十分あり得るわけで、この新ルールは合理的ではあるが。で、二人称(と三人称)単数形の場合、男性か女性かのどちらかだから問題ない、と思ってきたのだが、最近カミングアウトして、今まで女性だった人が男性のかっこうをするようになった場合など、「あなた」を女性形にするのか、男性形にするべきなのか、ちょっと悩む。本人が自分に対して使っている性を使えばいいのだが、何せ一人称は「アニー」で男性女性同じだし、うまく現在形の動詞を使ってくれればいいけれど、ずっと過去形で話されたりしたら、動詞からも判断がつかない。つい先日まで、その人に対してはずっと女性形で話してきたので、いきなり変えようと思っても、頭では分かっていてもついまちがえる、ということもあり得るし。かっこうが男性になる場合もあれば(しかし服装や髪型というのはかなり曖昧な基準)、男性名に変える場合もある。男性名に変えるということは、服装や髪型のような曖昧な基準ではなく、これはもう明らかな変化、ということなのだろうか。以前学科会議で話題になった、学位記の表記問題はこれだったのか、と思う。つまりヘブライ語で学位記を書く場合、学生何の某は所定の課程を修了した、みたいな文章のうち、この「修了した」という動詞の三人称過去単数形を、男性形か女性形のどちらかにしなければならない。それで、どちらにするかで、学生からクレームがついたりするのだそうだ。日本語も英語も、そういう性の問題がなくて、ラクである。学生に対してはあくまで日本語で話し続ける、というのが最も無難な解決なのか。まあ考えてないで、面と向かってさっくり聞けばいいだけの話なのだが。
スポンサーサイト

コメント

本当に「ちょっと」した悩みですね。笑。

英語ではヘブライ語ほどの問題はさすがに出てきませんが、3人称で呼ぶ時のShe/He問題が出てきて、けっこうどうしたらいいか戸惑う人が多いです。特にトランスセクシャルの人で、まさに両性の狭間にいる人とか、個々人によってどう呼ばれたいか違うし、一般化する人ほどそういう人の人数がいるわけではないし、結局ケースバイケースになっちゃうんですよね〜。

そういうので他に周りが戸惑うのは、同性婚で子供がいる場合、親の呼ばれ方が微妙にいい分けられていて、それを知らない場合とか。まあ、家みたいに、英語圏に住んでおきながら、父親は(ヘブライ語の)アバ、母親は(日本語の)ママと言語を統一させずに呼ばせてるのも十分周りを混乱させるようですが。苦笑。

Re: タイトルなし

本当に、本人に決めてもらう以外にないですよね。英語のShe,Heは、名前で置き換えて逃げる、というわけにもいかないのですね。私はネイティヴじゃないから、そんなに性を決定しなくても、とつい思うのですが、決まっていないと発話が難しい?この辺りの言語と認識の関係は、おもしろいです。日本語のミステリで、この日本語の特性を使って、主人公の性を最後まで明かさず(というか読者に誤解させて)、どんでん返し、というのがありましたね。

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

«  | ホーム |  »

プロフィール

levyyamamori

Author:levyyamamori
山森みか
Mika Levy-Yamamori Ph.D.

以前の日記は
http://www.geocities.jp/mikayamamori/

コメントは承認制なので反映に時間がかかるかもしれません。
連絡は、yamamori @ post.tau.ac.il まで (アットは半角、スペース抜きで)

最新記事

最新コメント

最新トラックバック

月別アーカイブ

カテゴリ

未分類 (228)

検索フォーム

RSSリンクの表示

リンク

このブログをリンクに追加する

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード

QR

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。